Партнерша проследила за его взглядом и удивленно воскликнула:
— Никак это Амалия?! Как похорошела!
От Марики не укрылся огонь, загоревшийся в глазах Ральфа. Девушка растерялась, ведь всего две недели назад Лаура, взяв с нее клятву молчать, рассказала о своей предстоящей помолвке с Ральфом.
Не могла же я ослышаться, недоумевала Марика. Неужели фантазия сыграла со мной злую шутку? Она тайком поглядывала на Ральфа. Нет, я не ошиблась: он смотрит на Амалию взглядом несчастного влюбленного. Марику охватила жалость к будущей невесте.
Лишь через некоторое время Ральф овладел собой и постарался скрыть свои чувства.
— Да, это Амалия, — с большим опозданием ответил он на вопрос Марики и тихо продолжил: — Она теперь замужняя женщина. Рядом с ней ее супруг. А прелестная девочка, должно быть, их дочка Пири.
Марика заметила: на лбу у него выступили бисеринки пота, в голосе слышалась глубокая печаль. Внезапно она припомнила: кажется, между Ральфом и юной Амалией что-то было, еще до того, как она очертя голову выскочила замуж. Тогда, помнится, поговаривали, что к этому приложила руку старая графиня.
Ральф видел, как сестры обнялись, и ему больше всего захотелось незаметно покинуть этот бал, — одну из сестер он все еще любил, а на второй должен был жениться.
В этот момент Ральф понял: к Лауре он испытывает искреннюю симпатию, очень далекую от настоящей любви. Да, он все еще любит Амалию, но что пользы от этого? Амалия замужем, у нее семья. Для него в ее жизни нет места.
Больше всего Ральф страшился сейчас оказаться в компании обеих сестер — ведь Лаура могла представить его как своего будущего мужа. Эта мысль ужаснула его. Он с благодарностью посмотрел на Марику, поскольку ее общество как-то защищало его от нежелательных контактов. Марика поняла его чувства и попыталась отыскать взглядом своего жениха, принца Уго фон Тесла. Уж он-то поддержит Ральфа, оказавшегося в столь затруднительном положении. В конце концов они ведь друзья.
Лаура между тем удивлялась, почему ее возлюбленный держится на расстоянии. Впрочем, задерживаться на этой мысли она не стала — ее радовала долгожданная встреча с сестрой. Как много надо рассказать Амалии! Свою очаровательную племянницу Лаура сразу прижала к груди и долго не хотела отпускать, а девочка во все глаза смотрела на окружающее великолепие.
— Мама, можно, я побегаю по замку? — взмолилась Пири.
— Завтра, детка, завтра. А сегодня давай попразднуем вволю, раз уж приехали на бал.
Лаура наклонилась к племяннице:
— Хочешь, я тебя проведу по замку? Идем, покажу тебе рыцарский зал.
И, взявшись за руки, они отправились осматривать замок.
В этот момент к Амалии приблизилась старая графиня. Амалия почувствовала в ней некую настороженность, почти испуг. Но это ее не удивило — они с бабушкой расстались едва ли не враждебно, и до сих пор Амалия испытывала к графине неприязнь, хотя и не подавала вида. Амалия обняла бабушку и расцеловала ее в обе щеки.
Старая дама с облегчением вздохнула. Больше всего она боялась первой встречи — давние слова Амалии, полные обиды, до сих пор звучали у нее в ушах. Уж как девочка просила тогда не отдавать ее замуж, потому что она любит Ральфа! А что с ней будет, когда она услышит о предстоящей помолвке Лауры? Ведь все может пойти прахом. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Амалия узнала об этом. Лаура должна молчать, надо только придумать для этого достаточно веский довод. В эту минуту графиня горько пожалела, что пригласила Амалию с семьей на праздник.
Танцуя с Лаурой, Ральф украдкой поглядывал на Амалию, которая кружилась в объятиях своего мужа. Ревность пронзила его сердце раскаленной иглой. Он почти ненавидел мужчину, похитившего у него возлюбленную.
— Это самый веселый бал в наших местах, — беспечно щебетала Лаура, и он машинально кивал ей в ответ. — Ты только посмотри, какая красавица наша Амалия. А ведь ты, наверное, знал ее и раньше, — ни о чем не подозревая, продолжала Лаура. — Вы же почти ровесники.
— Конечно, знал, — холодно ответил Ральф и добавил с некоторой двусмысленностью: — Мы даже играли когда-то вместе, но это было очень давно.
Лаура истолковала его слова по-своему и с огорчением заметила:
— Мне кажется, она тебе не очень нравится. Если бы ты узнал Амалию поближе, ты был бы о ней лучшего мнения.
В ответ Ральф буркнул что-то нечленораздельное.
Лауре расхотелось говорить о сестре, и она повела Ральфа к столу, уставленному закусками. Набирая на тарелочку изысканные деликатесы для себя и для него, она увидела, как Курт оживленно здоровается со своими коллегами и бывшими соучениками.
— Смотри-ка, Курт встретил старых друзей. Бабушка пригласила их специально для него. Она его просто боготворит. — И Лаура мягко улыбнулась при этих словах. Внезапно ей в голову пришла удачная мысль. Радуясь своей находчивости, Лаура предложила: — Это означает, что в ближайшие часы моей сестре придется скучать одной, без мужа. Давай подойдем и попробуем развлечь ее.
— Иди одна. У вас наверняка найдется о чем поговорить с глазу на глаз.
Лаура вскинула на него глаза, в которых плескалось огорчение. Теперь ей стало окончательно ясно, что ее подозрения справедливы: Амалия неприятна Ральфу. И Лаура решила, что при первой возможности постарается сблизить этих двух самых дорогих ей людей.
— А ты не рассердишься, если я оставлю тебя одного?
— Нет, радость моя. Чуть позже я подойду к вам.
Лаура с облегчением вздохнула и, действуя совершенно импульсивно, привстала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Ральф встревоженно взглянул на Амалию, но та, к счастью, не видела этого поцелуя. Ему еще сильнее захотелось оказаться где-нибудь на краю света.